Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.

         Словарь содержит около 9000 наименований 667 разновидностей пресноводных и проходных рыб на различных языках народов СССР и европейских стран. Для каждого вида приводятся все варианты названий, употребляемые в различных республиках, краях и областях СССР. Словарь — нормативного типа. В нем последовательно отделены названия местные, диалектные и устарелые от общепринятых и книжных. Заключая в себе наименования, извлеченные из различных источников начиная с ХУШ в., настоящий словарь дает немало материалов для изучения истории слов, для решения вопросов этногенеза.
         Естественно, что на протяжении своего многовекового развития русская ихтиологическая терминология впитала в себя не только некоторые из древнейших славянских названий рыб, но и многочисленные наименования, созданные позднее в русских диалектах. Среди русских названий рыб немало также и слов, заимствованных из различных неславянских языков. Сложный и большой путь развития, который прошла русская ихтиологическая терминология, естественно, обусловил появление широкой синонимии и омонимии. Местные названия рыб для отдельных видов исчисляются подчас десятками.
         В печати уже не раз появлялись высказывания (Ревнивых, 1941) о том, какие большие трудности, связанные с незнанием народных названий, возникают на местах при приеме, учете и сдаче выловленной рыбы, при транспортировке ее из одних районов страны в другие, при определении единых цен. С другой стороны, наличие в разных странах разнообразных названий для одного и того же вида или одинаковых названий для совершенно различных видов затрудняет обмен практическим опытом и научными результатами между разными странами мира (Линдберг, Чжу Шу-пин, 1964).
         В различных ихтиологических статьях и монографиях издавна уже указывались как общепринятые, так и местные народные названия рыб. В большом количестве находим их у Палласа, Зуева, Озерецковского, Кесслера, Варпаховского, А. Никольского, Грацианова, И. Кузнецова, Н. Кузнецова, Борисова, Книповича, Берга, Правдина, Линдберга, Световидова, Г. Никольского, Андрияшева и др.
         В заключение необходимо подчеркнуть прежде всего то большое внимание, которое уделял данной работе на ее начальном этапе в 1960—1961 гг. проф. С. В. Герд. В процессе создания словаря и при подготовке рукописи авторам постоянно помогали советами, замечаниями, а также новыми материалами 3. В. Красюкова, В. В. Барсуков, Г. X. Шапошникова, Е. А. Дорофеева, В. В. Покровский, Т. С. Расс, И. А. Дзендзелевский, Н. М. Малеча, В. Я. Дерягин, коллектив Межкафедрального словарного кабинета им. проф. Б. А. Ларина филологического факультета ЛГУ им. А. А. Жданова, работники Курского облоно. Всем вышеназванным лицам и коллективам составители выражают глубокую признательность и благодарность.

ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЯ
         «Словарь названий пресноводных рыб СССР» по своему типу примыкает к опубликованному уже «Иллюстрированному словарю названий промысловых рыб западной части Тихого океана» (Линдберг, Чжу Шу-пин, 1964). Словарь содержит названия 33 семейств, 144 родов, 359 видов, 205 подвидов и 101 нации и 2 субнаций, а всего 667 разновидностей пресноводных, проходных и полупроходных рыб, распространенных в водах СССР.
         Словарь построен в основном на данных различных русских и зарубежных обобщающих сводок, определителей и монографий по ихтиологии. Материалы из различных филологических словарей, работ и лексических картотек включались в словарь только в том случае, если данные ихтиологических источников позволяли определить вид или хотя бы род рыбы, которая обозначается тем или иным словом. Словарь не ставит своей целью перечислить все источники, где встречается данное слово: приводятся лишь те из них, в которых это слово отмечено впервые или же охарактеризовано наиболее полным и точным образом.
         Народные названия рыб приводятся со ссылками на наиболее авторитетные источники. В тех случаях, когда одно и то же название встречается в разных источниках, привлекаются лишь те из них, в которых данное наименование документировано наиболее точно как в видовом, так и в языковом и географическом отношениях. Материалы XVIII—XIX вв. получены путем сплошной выборки названий рыб из соответствующих специальных источников. В словаре, помимо опубликованных источников, учтены также ответы на анкету по русским названиям рыб, поступившие к авторам из разных областей и районов РСФСР, а также материалы, собранные или проверенные лично в полевых условиях. Не включены в словарь иноязычные названия, приводимые в отдельных источниках без указания на язык, а также данные различных этимологических словарей.
         Словарь содержит: а) общепринятые в современной ихтиологической терминологии латинские обозначения семейств, родов, видов, подвидов, наций и морф; б) современные русские общепринятые для них названия; в) различные лексические параллели к тем или иным названиям из русских народных говоров; г) лексические параллели к русским названиям из языков народов СССР, а также из славянских, германских и романских языков.
         Настоящий словарь — словарь нормативного типа. Нормативность его выражается: 1) в достаточно точном определении значений каждого слова через систему латинских обозначений, принятую в современной ихтиологии; 2) в установлении в результате отбора из различных народных названий для каждой рыбы только одного основного наименования, которое и ставится после латинского обозначения; 3) в расстановке ударения на словах, являющихся основными русскими наименованиями. Словарь строится по принципу от значения к слову, от латинского обозначения рыб к их названиям на языках различных народов.
         В систематическом списке рыб, для которых в основном тексте приводятся народные названия, семейства рыб расположены не в алфавитном порядке, а в последовательности, принятой в работе академика Л. С. Берга «Система рыбообразных и рыб, ныне живущих и ископаемых» (1940). Роды же рыб расположены внутри семейств не в систематическом, а в алфавитном порядке, так же как виды внутри родов, подвиды внутри видов и более мелкие таксономические единицы внутри подвидов. В списке и тексте словаря перед латинским названием семейства ставится его порядковый номер (например: 4.0.0), перед названием рода — порядковый номер семейства и порядковый номер самого рода (например: 4.2.0), перед названием вида — номера семейства, рода и самого вида (например: 4.2.4), перед подвидом после нумерации вида в скобках приводится порядковый номер подвида (например: 4.2.4 (И)), а перед более мелкой таксономической единицей к порядковому номеру подвида, стоящему в скобках, добавляется еще порядковая буква русского алфавита (например: 4.2.4 (11а)). Представление об этой нумерации дают приводимые ниже примеры:
         4.0.0. SALMONIDAE.
         4.2.0. Coregonus.
         4.2.4. Coregonus lavaretus.
         4.2.4 (11). Coregonus lavaretus karelicus.
         4.2.4 (11a). Coregonus lavaretus karelicus n. pjalosericus.
         В основном тексте словаря прежде всего дается нумерация вида, затем его научное латинское название с указанием его автора и года первоописания, причем заключение фамилии автора и года в скобки означает, что этот вид был описан под другим родовым названием. Латинское обозначение вида принимается за наиболее точное определение значения народного названия данной рыбы. Вслед за латинским названием рыбы приводится его русское наименование, являющееся наиболее общепринятым и широко используемым в новейших авторитетных источниках. В скобках указываются источник и страница, на которой помещено латинское название (Для большинства видов, подвидов, наций, pac, морф указываются соответствующие страницы по монографии Л. С. Берга «Рыбы пресных вод СССР и сопредельных стран» (1948—1949; эта работа в тексте словаря указывается без года); данные по семейству Clupeidae приведены из работы А. Н. Световидова (1952); по сигам Карелии — из книги И. Ф. Правдина (1954). В ряде случаев как дополнительные используются материалы исследований Г. В. Никольского (1956), Ю. А. Абдурахманова (1962), Ф. А. Турдакова (1963), Г. У. Линдберга и М. И. Легеза (1959, 1965) и некоторые другие. Для словарей и справочников, построенных по алфавитному или алфавитно-гнездовому принципу, страницы не приводятся. Для словаря А. В. Миртова страницы даются при материалах, взятых из второй, дополнительной, части. Работа В. Ф. Зуева, впервые опубликованная в 1947 г., в тексте словаря указывается без года.).
         После основного русского названия приводится перечень народных названий (синонимы и лексические параллели) как на русском языке и его диалектах, так и на других языках, расположенных в последовательности, указанной в систематическом списке языков. Различные орфографические формы для одного и того же названия отражают, как правило, многообразие диалектных наименований данной рыбы.
         При местных народных названиях приводится их географическое распространение. Чаще всего в словаре употребляются пометы общегеографического типа — «арх.» «калин.» — архангельское, калининское (включая такие понятия, как губерния, область, уезд, район, говоры, диалекты). За двоеточием, встречающимся после общегеографической пометы, приводится место, где зафиксировано это слово. Например: 4.2.1 (1) ... [1] Ряпушка арх.: озера Кенозеро, Лача; калин.: озера Стерж, Селигер. Пометы общегеографические расположены по принятой в русской диалектологии системе: с севера на юг и с северо-запада и запада на восток к Уралу, Сибири, Дальнему Востоку и на юго-восток к Средней Азии.
         Далее, после народного названия рыбы или после общегеографических и топонимических помет указывается источник, из которого почерпнуто это название рыбы. При этом перед названием источника ставится тире, а после него — год, двоеточие, страница, затем, точка. Например: Ленок — Б., 1908 : 77. Различные географические пометы, почерпнутые из разных источников, но относящиеся к одному и тому же народному названию, разделяются друг от друга точкой с запятой. Например: Гольян смол.: Днепр — Воронцов, 1930 : 141; ср. т. Десны — Воронцов, 1928 : 70; Кама от Нытвы до Перми — Ревн : 215. Если народные названия непосредственно следуют друг за другом и отделяются друг от друга запятой, то это показывает, что они взяты из одного и того же источника. Например: 4.2.1 (1) . . . [4] польск. Marine, Maryna, Marynka — Majew.
         В скобках при местных названиях иногда приводится уточнение значения этого слова по данным авторитетных источников. Например: 4.2.1 (1) ... [1] Бегун (отнерестившиеся особи, вылавливаемые до заморозков) Онеж. оз.: Кузаранда — Покров, 1936:43.
         За знаком ~ приводятся материалы из источников до первой половины XIX в., не претендующие на полноту и имеющие целью показать лишь некоторую перспективу в развитии этого названия от первых письменных фиксаций до 30—40-х годов XIX в.
         В народных названиях знак ударения над гласной, отмечается только там, где он имеется в источниках. Буква «ё» указывает одновременно на произношение и на место ударения, поэтому знак ударения в этих случаях не ставится. Иногда в слове могут быть два ударения, например: Тáймéнь (тáймень, таймéнь).
         Все названия в словаре даются в том написании, в котором они приводятся в источниках. Звездочка перед порядковым номером означает, что для данного вида в словаре имеется рисунок.


СИСТЕМАТИЧЕСКИЙ СПИСОК ЯЗЫКОВ, ИЗ КОТОРЫХ ПРИВЛЕКАЮТСЯ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ К РУССКИМ НАИМЕНОВАНИЯМ

        [1] — русский
        [2] — украинский
        [3] — белорусский
        [4] — польский
        [5] — чешский
        [6] — словацкий
        [7] — болгарский
        [8] — сербскохорватский
        [9] — словенский
        [10] — верхнелужицкий
        [11] — нижнелужицкий
        [12] — латышский
        [13] — литовский
        [14] — датский
        [15] — шведский
        [16] — норвежский
        [17] — исландский
        [18] — английский
        [19] — немецкий
        [20] — голландский
        [21] — фламандский
        [22] — французский
        [23] — итальянский
        [24] — испанский
        [25] — португальский
        [26] — румынский
        [27] — молдавский
        [28] — таджикский
        [29] — осетинский
        [30] — армянский
        [31] — абхазский
        [32] — грузинский
        [33] — венгерский
        [34] — хантыйский (остяцкий)
        [35] — мансийский (вогульский)
        [36] — финский
        [37] — карельский
        [38] — эстонский
        [39] — саамский (лопарский)
        [40] — ижорский
        [41] — коми
        [42] — удмуртский (вотяцкий)
        [43] — марийский (черемисский)
        [44] — мордовский (эрзя и мокша)
        [45] — ненецкий (юракский самоедский)
        [46] — энецкий
        [47] — азербайджанский
        [48] — татарский (казанский)
        [49] — татарский (западно-сибирские наречия)
        [50] — башкирский
        [51] — якутский
        [52] — туркменский
        [53] — казахский
        [54] — калмыцкий
        [55] — киргизский
        [56] — узбекский
        [57] — каракалпакский
        [58] — чувашский
        [59] — бурят-монгольский
        [60] — эвенкийский (тунгусский)
        [61] — эвенский (ламутский)
        [62] — нанайский (гольдский)
        [63] — удэгейский
        [64] — ульчский
        [65] — орочский
        [66] — чукотский (луороветланский)
        [67] — юкагирский (одульский)
        [68] — нивхский (гилякский)
        [69] — корякский (нымылланский)
        [70] — ительменский (камчадальский)
        [71] — алтайский (ойротский)

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.             СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. Словарь названий пресноводных рыб СССР. Г.У.Линдберг и А.С.Герд 1972 г.