Рыбы Японского моря и сопредельных частей Охотского и Желтого морей. Часть 1.        Рыбы Японского моря и сопредельных частей Охотского и Желтого морей. Часть 2.        Рыбы Японского моря и сопредельных частей Охотского и Желтого морей. Часть 3.        Рыбы Японского моря и сопредельных частей Охотского и Желтого морей. Часть 4.        Рыбы Японского моря и сопредельных частей Охотского и Желтого морей. Часть 5.        Рыбы Японского моря и сопредельных частей Охотского и Желтого морей. Часть 6.        Рыбы Японского моря и сопредельных частей Охотского и Желтого морей. Часть 7.


         ПРЕДИСЛОВИЕ (Часть 2.)
         Цель и задача книги и избранные в настоящей работе границы акватории оговорены в предисловии к 1 части определителя, вышедшей в 1959 г., в которой помещены также карта Японского моря и сопредельных вод и указатель географических названий в транскрипции Морского атласа (т. 1, 1950).
         Во 2 части определителя рассмотрены представители только следующих 17 отрядов класса Teleostomi: Acipenseriformes, Clupeiformes, Scopeliformes, Ateleopiformes, Cypriniformes, Anguilliformes, Beloniformes, Gadiformes, Macruriformes, Gasterosteiformes, Syngnathiformes, Lampridiformes, Cyprinodontiformes, Beryciformes, Zeiformes, Mugiliformes, Polynemiformes. Эти 17 отрядов представлены в самом Японском море 59 семействами, 117 родами и 160 видами; из сопредельных вод дополнительно рассмотрено 2 семейства, 14 родов и 28 видов; кроме того, учтены 1 род и 1 вид, встречающийся в пресных водах бассейна Японского моря, и 2 рода и 8 видов, возможных для рассматриваемых вод.
         В основу определителя положена система рыбообразных и рыб, разработанная Л. С. Бергом (1940, 1955). При этом почти полностью сохранена транскрипция латинских названий отрядов, семейств и родов, как она дана в указанной работе (Обоснования к этому даны в нашей статье (Линдберг, 1963), которая является ответом на критические замечания Бриггса (Briggs, 1961).).
         2 часть определителя, как и первая, — это в основном литературная сводка, хотя следует указать, что определительные таблицы и характеристики семейств и особенно родов и видов сверены с имевшимися в распоряжении авторов экземплярами коллекций Зоологического института АН СССР или же с хорошо выполненными изображениями этих рыб, приводимыми в литературе. Многие из этих рисунков помещены в тексте, в виде копий, частью в виде схем.
         Основным литературным источником при написании определителя служила очень ценная монография Мацубары (Matsubara, 1955) по рыбам Японии, из которой использованы очень многие определительные таблицы и рисунки. Весьма важным пособием была и работа Нормэна (Norman, 1958). Как эти, так и другие использованные источники везде оговорены. В книгу включены многие новые определительные таблицы, составленные авторами на основании результатов критического пересмотра морфологии данной группы рыб по материалам Зоологического института АН СССР или по последним литературным источникам. Учет видового состава рыб Японского моря у берегов Японии и п-ва Корея и вне их пределов производился на основании работ японских исследователей (Hooma, 1952 и др; Katayama, 1940; Matsubara, 1955; Mori, 1952, 1956 и др.).
         Во 2 части определителя сохранены условные обозначения, использованные в предыдущем выпуске. Квадратные скобки, в которые взяты в систематическом указателе, в определительных таблицах и в тексте названия видов, родов, семейств и отрядов, и петит, которым напечатаны их описания, указывают, что эти виды, роды, семейства и отряды не обнаружены пока в пределах Японского моря; при этом если они все же пронумерованы, то это значит, что они известны из пределов Желтого или южной части Охотского моря, а если помещены без номера, то неизвестны и там и учтены авторами только как возможные для сопредельных вод; включены же они в определительные таблицы, а иногда и в текст, на том основании, что дают более глубокое представление о данной систематической группе в целом или позволяют судить о различиях ее отдельных представителей. В редких случаях в определитель включены пресноводные рыбы из бассейна Японского моря; их названия приводятся без скобок, но без номера а в тексте их описание дано обычным шрифтом, но название приведено без номера. Во 2 части определителя внесено следующее изменение: после видовых названий ставится запятая перед фамилиями исследователей, не являющихся авторами тривиальных видовых названий, и, наоборот, запятая не ставится перед фамилиями авторов, впервые употребивших эти названия. Этот способ обозначения позволяет легко отличить авторов названий видов от исследователей, употребляющих уже готовые названия, хотя может быть и с новыми родовыми названиями.
         Длина тела, приводимая в конце описания рыбы, всегда, если нет оговорки, указывается абсолютная, т. е. вся длина от вершины рыла до конца лучей хвостового плавника.
         Авторы не ставили перед собой специальной задачи приводить сведения по биологии рыб. Однако в отдельных случаях, особенно по отношению к важнейшим промысловым рыбам, указаны работы, содержащие сводки по их биологии. Кроме того, приведены известные авторам некоторые литературные источники, преимущественно русские, в которых имеются дополнительные сведения по биологии этих рыб и их образу жизни в условиях Японского моря и сопредельных с ним вод.
         Выход в свет 2 части определителя задержался в связи с болезнью М. И. Легезы и последующим отъездом ее в 1960 г. из Ленинграда. Совместно с ней были написаны части книги по отрядам Clupeiformes (кроме сем. Osmeridae), Scopeliformes и Anguilliformes; материалы по остальным отрядам обработаны почти без ее участия. При подготовке рукописи к печати большую работу выполнила кандидат биологических наук З. В. Красюкова, которой автор выражает глубокую признательность. Оригинальные рисунки, копии и схемы сделаны художниками В. В. Редзько, Г. Ф. Белоцветовой и М. М. Жаренковым. (В. В. Редзько, рис. 58, 87, 112—115, 117, 121, 143, 180, 203,206, 247, 289, 298, 304, 313, Т. Ф. Белоцветовой, рис. 59, 60, 62—65, 69—71, 78, 80, 83, 85, 86, 88, 90—93, 104, 105, 109, 118—120, 131, 133, 134, 136—139, 142, 144-146, 157, 158, 161—172, 176—178, 181—187, 189, 190, 192—195 и М. М. Жаренковым все остальные рисунки.)
         В заключение сердечно благодарю А. П. Андрияшева за весьма ценные указания, сделанные им при редактировании рукописи.
         Г. У. Линдберг.